В нашем деле, уважаемый Мурза-Заде, главное не делать резких движений. Надо иметь горячее сердце, холодную голову и, желательно, не кривые руки. Как вы думаете, уважаемый Мурза-Заде, кто-нибудь сможет по достоинству оценить наше искусство? (с) Клим
Название: Свои причины
Фандом: Подозреваемые/Person of Interest
Автор: Berkana~
Бета: Allora
Рейтинг: PG-13
Персонажи/Пары: Гарольд Финч, Джон Риз, Беар
Жанр: Джен
Дисклеймер: Ни на что не претендую
Статус: Закончен
От автора: Спасибо бете за помощь и поддержку! Allora,
Незаменимому консультанту спасибо за подсказки! Anna.Lusia,
Девочки - ![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Тяжело хромая, Гарольд Финч преодолел последнюю лестницу, которая вела к его убежищу в Библиотеке. Беар, поскуливая, встречал его у решётки и принялся крутиться у ног, едва он её открыл.
- Всё хорошо, Беар, - сказал Гарольд, почесал пса за ушами и, доковыляв до стула, почти рухнул на него: - Сейчас я кое-что сделаю и пойдём гулять.
читать дальшеНесмотря на то, что овчарка выполняла команды только на голландском, английское “лакомство” она понимала прекрасно. Беар бросился к своему лежбищу и принёс в зубах поводок, радостно виляя хвостом.
Эфемерное “кое-что” служило глупым оправданием даже перед собакой. Финч понятия не имел, зачем он вообще оправдывался. Но не признаваться же Беару, что он чертовски устал и что его всё ещё слегка трясёт после случившегося. Может быть, это даже шок. Всё-таки побывать на волосок от смерти и чудом избежать её… Нет, не чудом. Чудом было бы внезапное вмешательство высших сил. А тут… Джон просто закрыл его собой. Леденящий душу миг, слепой страх, сковывающий намертво от вида пустого, бездушного оружия, направленного на тебя. Финчу показалось, что он увидел, как палец преступника давит на спусковой крючок. И вдруг толчок, что-то мелькнуло перед глазами. Падения он почти не ощутил. Просто вдруг осознал, что лежит на полу, под чьей-то тяжестью. Боли не было, только удивление. Безграничное удивление. Пока тяжесть на нём не зашевелилась и голосом Риза не спросила: “Гарольд, ты в порядке?..”
Финч встал, подошёл к доске и всмотрелся в висящие на ней фотографии: двое мужчин, девушка и пятилетняя девчушка.
Набор номеров казался более чем случайным. Хотя у них был опыт и с такими делами, но за два дня они так и не нашли и малейшей связи между четырьмя людьми. И даже самый очевидный вариант: трое похитят девочку с целью выкупа никак не подтверждался. Все номера жили в разных частях города, никогда не пересекались ни по личным, ни по рабочим поводам. Пришлось подключать к работе обоих детективов, чтобы уследить за всеми. А поскольку мистер Риз всегда остро реагировал на дела, касающиеся детей, то он буквально ходил хвостом за маленькой Сарой и ни на миг не выпускал её из вида, караулил день и ночь.
Самому Финчу тоже пришлось побегать, сопровождая мисс Вурц, начинающего риелтора, и параллельно искать информацию на всех четверых, проверять и перепроверять зацепки, которые появлялись у бывшего оперативника и детективов.
Он вздрогнул от внезапно завибрировавшего телефона.
- Гарольд, - на том конце линии голос Риза звучал устало. - Ты в порядке?
Финч не удержался от усмешки, благо, кроме пса его никто не видел, а он не выдаст.
- Думаю, мне стоит задать этот же вопрос тебе, мистер Риз. В тебя стреляли.
- На мне был бронежилет, Гарольд. Просто мне пришлось оставить тебя там…
- Всё в порядке. Детектив Картер помогла мне отделаться от следователей. Я заехал в Библиотеку, проведать Беара, - Финч всё ещё был взбудоражен событиями, и ответ Риза его не удовлетворил: - Может, ты захочешь присоединиться к нам?..
Это было самым простым способом убедиться, что Риз действительно в порядке.
В ухе зажужжало, сообщая, что ещё один абонент требует его внимания. Как не вовремя!
- Тебе звонят, Финч, - даже по телефону было слышно, что бывший оперативник усмехался. - Заметь, я не спрашиваю - кто. Дашь мне знать, когда Машина выдаст новый номер.
И он отключился, не позволив Финчу вставить и слово. Вздохнув, Гарольд принял звонок.
- Привет, Очкарик!
- Детектив Фаско, - Гарольд закатил глаза, звонок был более чем несвоевременный. - Вы несколько некстати. Надеюсь, у вас есть на это серьёзные причины?
- Ну, - запнулся на такую отповедь полицейский. - Э-э… да, есть. Картер сказала, ты тоже попал под раздачу.
Неужели детектива это всерьёз волновало?
- Всё обошлось, - нехотя ответил он, не вдаваясь в подробности. - Если это всё…
- Так и думал. Вообще-то, мистер Счастье, я хотел узнать, добрался ли наш Чудо-парень домой. Где бы ни был его дом. Видок у него был аховый, а от помощи он отказался.
По спине Гарольда пробежал неприятный холодок. Кажется, его длинный день ещё не закончился.
- Что вы имеете в виду, детектив?..
Финч, наверное, ещё никогда так не бегал, вернее - в его случае - так быстро не хромал. Он не стал ни звонить, ни стучать, а привычно, хоть он и не любил признавать это, взломал замок отмычкой. Отмычкой, которую - какая ирония - когда-то сделал для него сам Риз. Первым, конечно, в дверь пролез Беар, который уже учуял, куда они пришли. Финч вошёл следом и прежде, чем закрыть дверь, оглядел всё доступное взгляду пространство лофта.
Риза он увидел почти сразу - тот сидел на стуле возле стола, спиной к двери. Пёс подбежал к нему, вильнул хвостом и заскулил.
- Джон? - Финч бросился к слишком неподвижной фигуре бывшего оперативника. Как-то стало пусто в желудке от осознания того, что Риз никак не отреагировал на собаку. Плохо. Очень плохо.
Но когда Финч подошёл, Риз вскинулся, словно приходя в себя.
- Беар? - удивлённо прохрипел он и повернул голову: - Финч? Ты взломал дверь?..
- Я оплачу замену замка, мистер Риз, - ответил Гарольд, подходя ближе. То, что Риз был в сознании, успокоило, но не до конца.
- Я думал, у тебя есть ключ, - пожал плечами Риз и поморщился.
- Я подарил тебе эту квартиру, чтобы она была только для тебя, - Финча по-прежнему удивляло то, что Риз был совершенно равнодушен к каким-либо личным вещам. - Но раз ты не против, я оставлю себе один экземпляр ключа.
- У нас новый номер?
- Нет, номера нет, - поспешил успокоить его Финч. - Что с руками?
От него не ускользнуло, что Риз старался поменьше двигать ими и не потянулся погладить Беара. Создавалось впечатление, что он вытирал руки, но забыл повесить на место полотенце.
- Можно? - Финч потянул краешек.
- Не стоит, Гарольд, - Риз выдал гримасу, напоминавшую натянутую улыбку. - Я сам.
- Прости, но в данной ситуации я не считаю, что это так уж необходимо, раз я здесь и могу помочь.
Самое интересное, что как раз про руки Фаско ничего не сказал, то ли не заметил, то ли на тот момент это ещё не было проблемой. Зато “аховый” вид, про который упомянул детектив, был, так сказать, налицо: несколько мелких порезов, наливающийся синяк на скуле, разбитая или порезанная бровь - под запёкшейся коркой понять было невозможно. И это явно было наименьшей проблемой.
Финч снял пиджак, аккуратно повесил его на спинку свободного стула, закатал рукава рубашки и сел напротив.
- Давай посмотрим.
Риз уже не сопротивлялся, а молча наблюдал за ним, полностью передавая инициативу. Конечно, познания Риза в медицине и особенно в её полевой части намного превосходили знания Финча. Но что толку в знаниях, если нет физической возможности применить их.
Он принялся осторожно разворачивать полотенце, стараясь морально подготовить себя к тому, что увидит.
- Оно не очень приятно выглядит, Финч, - вдруг пробормотал Риз, словно почувствовал его сомнения.
- Не страшно, думаю, я видел и похуже.
Финч, конечно, предпочитал бы не видеть вовсе. Но разве кто-то интересовался его желанием в этом вопросе? Особенно когда на заднем сиденье автомобиля истекал кровью единственный друг. И когда не было другого выхода, кроме как везти его в морг, чтобы спасти. В обычной ситуации можно было бы сойти с ума, но на это не было времени. Как и времени подумать, что коронер, пусть и лучший хирург, не может работать в одиночку. Гарольд до сих пор с содроганием вспоминал ту ночь, весь ужас происходящего пополам с осознанием того, что он не имел права не справиться. Он потерял Нейтана из-за своей неосмотрительности. И не мог позволить чему-то подобному случиться с Джоном.
Конкретных воспоминаний не осталось, видимо, психика, оберегая, стёрла их. Остались в основном ощущения и не самые приятные, но этого хватило, чтобы не желать повторения пройденного опыта. Но только Гарольд не сомневался, что случившееся однажды повторится. Скорее всего, даже не один раз - их работа этому способствовала. А значит, он должен быть готов к этому. Тогда у него и зародилась идея обустроить в одном из убежищ нечто вроде походного лазарета со всем необходимым для того, чтобы раненый мог без проблем выздороветь и при этом не попасться властям. Жаль, что исполнить задуманное у него вышло не сразу и первые дни после ранения Риз провалялся на обычной кровати.
Там же, в морге, Финч получил свои первые практические уроки медицины. Доктор Мадани показал, как ухаживать за раненым, и потом ещё не раз консультировал по вопросам оказания экстренной помощи.
Финч догадывался, что полотенце будет в крови, но не ожидал, что её будет так много.
- Что случилось? - спросил он, не выдержав.
Ризу часто попадало по рукам, но обычно страдали костяшки или запястья. После последнего случая на запястьях бывшего оперативника всё ещё белели шрамы, он отчётливо видел их под манжетами рубашки.
- В машине лопнули стёкла, - коротко ответил Риз: ему явно не хотелось это обсуждать.
Махровая ткань поддавалась неохотно, и через пару минут возни Финч понял, что она присохла к ране.
- Давай лучше я, - Риз попытался высвободиться.
- Нет! - Финч судорожно вцепился в его ладони, не давая навредить себе и тут же, испугавшись, что причинил боль, выпустил: - Извини, Джон, я не хотел.
- Всё в порядке, Гарольд, это не больно.
- Но рисковать мы всё же не будем, - Финч поднялся и захромал на кухню: - Я сейчас вернусь.
Он нашёл там пластиковый контейнер подходящих размеров, налил в него тёплой воды и вернулся в комнату. Беар сидел рядом с Ризом, устроив голову у него на колене, а тот пытался хоть как-то его погладить.
Финч не удержался от недовольного взгляда, но промолчал. Поставил контейнер на стол и сам осторожно опустил ладони Риза в воду вместе с полотенцем.
В ванной нашлась аптечка, её содержимое удовлетворило запросы Гарольда, хотя он опасался, что придётся выходить за покупками, чего ему бы очень не хотелось. Он стаскивал всё, что может пригодиться, на стол и одним глазом посматривал, как идут дела. Когда вода стала розоветь, можно было приступать к делу.
В этот раз полотенце поддалось без проблем, но Финчу было уже не до того. Количество порезов заставило его вздрогнуть - создавалось впечатление, что Риз загребал осколки пригоршнями, - а от тёплой воды они ещё и начали кровоточить. Пришлось повозиться с антисептиком и мазью. Наложение повязки Финч всегда считал самым сложным. Всё нужно было сделать аккуратно, не перекрутить бинт, не пережать, но и не сделать повязку слишком слабой, чтобы она не сползла. Подобной процедурой приходилось заниматься редко, поэтому Гарольд на этом этапе нервничал больше всего. И чаще отвлекался, чтоб взглянуть на Риза, проверить, не причиняет ли боль. Спрашивать об этом каждые пару минут Финч не хотел, зная, как нервируют такие вопросы. Риз молча терпел, не выказывая никаких признаков дискомфорта, но Финч чувствовал, что он наблюдает.
- Извини, я стараюсь делать быстрее, но по-другому просто не умею, - наконец сказал он, в очередной раз глянув на Риза, чтобы как-то оправдаться, причём скорее перед самим собой.
- Зачем тебе это, Гарольд? - улыбнулся Риз. - Вот это всё.
- У меня свои причины, - машинально ответил Финч.
У него действительно было много причин. И в первую очередь Гарольд испугался за Риза. В том, что в автобус с заложниками незаметно сможет проскользнуть только он, не было ни малейшего сомнения. И только благодаря ему все четыре номера, ставшие заложниками грабителей банка, смогли остаться в живых. Вот только перевернувшийся автобус из-за случайно убитого кем-то из своих водителя никак нельзя было предугадать.
Улыбка погасла, Риз кивнул и принялся что-то рассматривать за окном. Он больше не наблюдал, и от этого Финчу почему-то стало неуютно.
- Джон, тебе нехорошо? - забеспокоился Финч. Бинт всё время то ложился неровно, то норовил выскочить из рук, отвлекая на себя львиную долю внимания. - Что, слишком туго?
Вообще-то перспектива переделывать Финча ужасала. А может, Ризу было неприятно прикосновение? Хотя раньше Гарольд за ним ничего такого не замечал.
Джон молча покачал головой.
Что же вдруг пошло не так? Финч мысленно прокрутил в голове последний разговор.
Давно прошли те времена, когда он тщательно прятал от Риза всё, что касалось его самого, отмахивался “своими причинами” и считал, что поступает правильно. Но это было тогда. И это “тогда” теперь казалось очень далёким и почти нереальным.
Риз не просто помогал ему спасать номера, он спасал его самого. И не только от Рут, хотя за одно это Гарольд будет признателен ему до конца жизни. Он спас его от банального одиночества, от необходимости нести весь груз только на своих плечах, когда ни с кем нельзя поделиться ни своими намерениями, ни идеями, ничем. Риз дал ему давно позабытое чувство товарищества. Партнёрства. Ни разу Финч не чувствовал себя ущербным рядом с ним. А ещё - он по-разному пытался заботиться о номерах, но никогда до появления в его жизни Риза не чувствовал такого удовлетворения от проделанной работы.
Не нужно было иметь учёной степени, чтобы понять, что Джон давно перестал считать Гарольда только работодателем. Потому что ни один “наёмный сотрудник” не будет ставить на уши почти весь Нью-Йорк, загонять обоих детективов, чтобы, практически не имея зацепок, найти шефа. Мало того, до Риза никто ради него не спорил с Машиной и не выходил победителем.
И поэтому Финч не имел права на такой ответ.
Давно Гарольду не было так стыдно, до горящих щёк и дрожи в пальцах. Впрочем, и настоящих друзей у него не было также давно. Нужно было как-то исправлять положение, но он боялся, что простых извинений будет недостаточно. Не Ризу, ему самому.
Он не успел придумать. Джон вдруг резко поднялся, его повело, пришлось вскакивать и ловить. И слушать, как бывший оперативник шипит от боли. Что было не так уж плохо с какой-то стороны, потому что мысль о бронежилете и выстреле успела уйти далеко на задний план.
- Я сам, - переведя дух, сказал Джон и отстранился. - Дальше - я сам.
- Позволь заметить тебе, мистер Риз, что с такими руками ты только с пуговицами до вечера провозишься, - возразил Финч и добавил невпопад: - А у меня не так много друзей…
Он коротко глянул на Риза снизу вверх, проверяя, услышал ли тот. Последние слова самому Финчу показались слишком тихими и неуверенными. Но он не умел громко заявлять о дружбе с кем-то, для него это было чем-то слишком показным. Он предпочитал не говорить о дружбе, а просто дружить и доказывать это делами, а не словами. И сейчас, как друг, он мог просто позаботиться о Джоне, чтобы тот не оставался один на один с ранами, которые получил, спасая не только номера.
Он готов был увидеть всё то же бесстрастное выражение лица и одновременно боялся его увидеть. Но Джон вдруг устало улыбнулся:
- Поможешь с бронежилетом?
Казалось, эта задачка была самой простой, особенно по сравнению с предыдущей, если бы не одно “но” в виде бельгийской овчарки. Беару наскучило просто сидеть и наблюдать. К тому же он был сбит с толку поведением Риза. А возню Финча пёс воспринял, как новую игру, в которую его не пригласили, поэтому сам решил вмешаться. Сначала он несколько раз обошёл обоих, а потом поймал зубами уже снятый с Риза рукав пиджака, словно хотел помочь. Финч собирался призвать пса к порядку, но Джон только рассмеялся и вмешиваться не стал. А в присутствии их обоих Беар слушался в первую очередь Риза.
Пиджак всё-таки удалось вызволить относительно целым. А вот рубашку по общему согласию отдали на растерзание: дырку от пули зашивать было бессмысленно. Беар азартно пытался отобрать её ещё в процессе снятия, но Финч это пресёк. Зато потом у Риза пёс отобрал её почти без труда, потому что удержать что-либо забинтованными руками было нелегко, да и сопротивления особого не было. Гордый своей победой, Беар отнёс рубашку на кровать и улёгся на неё, как на подстилку.
- Ты слишком много ему позволяешь, мистер Риз, - недовольно заметил Финч, хотя по себе знал, как сложно отказать Беару в чём-то, ведь большую часть времени тот вёл себя, как образцовый пёс.
- Он не часто у меня бывает, - Риз посмотрел на него так, будто точно знал, что он сам балует собаку.
Финч не стал развивать тему, обрадовавшись уже тому, что Беар, довольный трофеем, успокоился. Больше всего его сейчас волновало то, что Риз словно нарочно не замечал бинтов и пытался действовать, будто с руками у него всё в порядке. Возможно, он хотел так показать Гарольду, что не беспомощен. Но тот это и так знал и никогда не сомневался в том, что бывший оперативник способен о себе позаботиться. Просто у него на это ушло бы больше сил и времени. Но ведь даже в своём “аховом” состоянии Риз позвонил, чтобы узнать, в порядке ли Гарольд. И он не сомневался, что, если бы Риз понял, что нет, то приехал бы и остался. Как пробыл с ним всю ночь в Библиотеке после возвращения из Рэлтона.
А вот Финч сейчас искал предлог, чтобы остаться и не находил. Джон устал, ему нужно отдохнуть, присутствие Финча становилось всё неуместнее. Но уходить не хотелось. Не только потому, что Гарольд беспокоился. Просто его самого сейчас страшило одиночество и воспоминания о случившемся, которые вернутся, как только он окажется один. Всё-таки стресс оказался сильным, а рядом с Ризом и Беаром на мысли о нём не было времени.
Внезапный грохот и звон вывел его из размышлений. Беар сорвался с кровати и рванул в кухню, донеслось “Stil!”. Финч поспешил за ним. На полу, в луже воды поблескивали осколки стакана, а Риз, стоя на одном колене, пытался их собрать. Руками.
- Джон! - только и вырвалось у Гарольда при виде этой картины.
- Не удержал, - на лице бывшего оперативника наметилась виноватая улыбка.
- А я думал, что с битым стеклом мы на сегодня закончили, мистер Риз, - не смог не высказаться Гарольд. Эта выходка, пожалуй, напугала его больше, чем всё остальное.
- Лучше придержи Беара, чтобы ещё и он не поранился.
Финч послушно взял пса за ошейник, но не увёл и теперь они оба беспокойно наблюдали за попытками Риза прибраться.
- У тебя должен быть здесь веник и совок.
- Они есть, но как ты правильно заметил, сейчас я вряд ли с ними управлюсь, - не остался в долгу бывший оперативник.
Как это ни странно, но он, кажется, расслабился и повеселел, что очень обрадовало Гарольда. Значит, с Ризом всё будет в порядке, по-настоящему в порядке.
Неожиданный стук в дверь заставил его вздрогнуть.
- Откроешь, Гарольд?
Он покрепче ухватил ошейник Беара и пошёл к двери.
- Кто там?
- Доставка пиццы, - бодро ответили с той стороны.
Через глазок было видно обычного паренька в форменной кепке с двумя большими коробками, поставленными друг на друга.
- Мистер Риз? - обернулся Финч.
Риз стоял возле лестницы, осторожно прижимая к себе две бутылки пива.
- Извини, я заказывал на свой вкус, надеюсь, тебе понравится.
Финч замер, поражённый догадкой. Риз ведь всё понял. Непонятно когда и как, но понял. И снова решил всё просто и элегантно даже на вкус самого Гарольда. Наверное, это должно было испугать его, во всяком случае, раньше пугало. Но теперь - нет. Теперь это принесло только облегчение. Оказывается, это невероятно здорово, когда тебя понимают без слов и объяснений. Хорошо, когда есть друзья.
Утром надо будет не забыть привезти тех пончиков, которые любит Риз и нормальной еды. А пицца… ну что ж, пусть будет пицца. Интересно, едят ли пиццу собаки?
The Machine
Фандом: Подозреваемые/Person of Interest
Автор: Berkana~
Бета: Allora
Рейтинг: PG-13
Персонажи/Пары: Гарольд Финч, Джон Риз, Беар
Жанр: Джен
Дисклеймер: Ни на что не претендую
Статус: Закончен
От автора: Спасибо бете за помощь и поддержку! Allora,
![:squeeze:](http://static.diary.ru/picture/1185.gif)
![:squeeze:](http://static.diary.ru/picture/1185.gif)
![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Тяжело хромая, Гарольд Финч преодолел последнюю лестницу, которая вела к его убежищу в Библиотеке. Беар, поскуливая, встречал его у решётки и принялся крутиться у ног, едва он её открыл.
- Всё хорошо, Беар, - сказал Гарольд, почесал пса за ушами и, доковыляв до стула, почти рухнул на него: - Сейчас я кое-что сделаю и пойдём гулять.
читать дальшеНесмотря на то, что овчарка выполняла команды только на голландском, английское “лакомство” она понимала прекрасно. Беар бросился к своему лежбищу и принёс в зубах поводок, радостно виляя хвостом.
Эфемерное “кое-что” служило глупым оправданием даже перед собакой. Финч понятия не имел, зачем он вообще оправдывался. Но не признаваться же Беару, что он чертовски устал и что его всё ещё слегка трясёт после случившегося. Может быть, это даже шок. Всё-таки побывать на волосок от смерти и чудом избежать её… Нет, не чудом. Чудом было бы внезапное вмешательство высших сил. А тут… Джон просто закрыл его собой. Леденящий душу миг, слепой страх, сковывающий намертво от вида пустого, бездушного оружия, направленного на тебя. Финчу показалось, что он увидел, как палец преступника давит на спусковой крючок. И вдруг толчок, что-то мелькнуло перед глазами. Падения он почти не ощутил. Просто вдруг осознал, что лежит на полу, под чьей-то тяжестью. Боли не было, только удивление. Безграничное удивление. Пока тяжесть на нём не зашевелилась и голосом Риза не спросила: “Гарольд, ты в порядке?..”
Финч встал, подошёл к доске и всмотрелся в висящие на ней фотографии: двое мужчин, девушка и пятилетняя девчушка.
Набор номеров казался более чем случайным. Хотя у них был опыт и с такими делами, но за два дня они так и не нашли и малейшей связи между четырьмя людьми. И даже самый очевидный вариант: трое похитят девочку с целью выкупа никак не подтверждался. Все номера жили в разных частях города, никогда не пересекались ни по личным, ни по рабочим поводам. Пришлось подключать к работе обоих детективов, чтобы уследить за всеми. А поскольку мистер Риз всегда остро реагировал на дела, касающиеся детей, то он буквально ходил хвостом за маленькой Сарой и ни на миг не выпускал её из вида, караулил день и ночь.
Самому Финчу тоже пришлось побегать, сопровождая мисс Вурц, начинающего риелтора, и параллельно искать информацию на всех четверых, проверять и перепроверять зацепки, которые появлялись у бывшего оперативника и детективов.
Он вздрогнул от внезапно завибрировавшего телефона.
- Гарольд, - на том конце линии голос Риза звучал устало. - Ты в порядке?
Финч не удержался от усмешки, благо, кроме пса его никто не видел, а он не выдаст.
- Думаю, мне стоит задать этот же вопрос тебе, мистер Риз. В тебя стреляли.
- На мне был бронежилет, Гарольд. Просто мне пришлось оставить тебя там…
- Всё в порядке. Детектив Картер помогла мне отделаться от следователей. Я заехал в Библиотеку, проведать Беара, - Финч всё ещё был взбудоражен событиями, и ответ Риза его не удовлетворил: - Может, ты захочешь присоединиться к нам?..
Это было самым простым способом убедиться, что Риз действительно в порядке.
В ухе зажужжало, сообщая, что ещё один абонент требует его внимания. Как не вовремя!
- Тебе звонят, Финч, - даже по телефону было слышно, что бывший оперативник усмехался. - Заметь, я не спрашиваю - кто. Дашь мне знать, когда Машина выдаст новый номер.
И он отключился, не позволив Финчу вставить и слово. Вздохнув, Гарольд принял звонок.
- Привет, Очкарик!
- Детектив Фаско, - Гарольд закатил глаза, звонок был более чем несвоевременный. - Вы несколько некстати. Надеюсь, у вас есть на это серьёзные причины?
- Ну, - запнулся на такую отповедь полицейский. - Э-э… да, есть. Картер сказала, ты тоже попал под раздачу.
Неужели детектива это всерьёз волновало?
- Всё обошлось, - нехотя ответил он, не вдаваясь в подробности. - Если это всё…
- Так и думал. Вообще-то, мистер Счастье, я хотел узнать, добрался ли наш Чудо-парень домой. Где бы ни был его дом. Видок у него был аховый, а от помощи он отказался.
По спине Гарольда пробежал неприятный холодок. Кажется, его длинный день ещё не закончился.
- Что вы имеете в виду, детектив?..
Финч, наверное, ещё никогда так не бегал, вернее - в его случае - так быстро не хромал. Он не стал ни звонить, ни стучать, а привычно, хоть он и не любил признавать это, взломал замок отмычкой. Отмычкой, которую - какая ирония - когда-то сделал для него сам Риз. Первым, конечно, в дверь пролез Беар, который уже учуял, куда они пришли. Финч вошёл следом и прежде, чем закрыть дверь, оглядел всё доступное взгляду пространство лофта.
Риза он увидел почти сразу - тот сидел на стуле возле стола, спиной к двери. Пёс подбежал к нему, вильнул хвостом и заскулил.
- Джон? - Финч бросился к слишком неподвижной фигуре бывшего оперативника. Как-то стало пусто в желудке от осознания того, что Риз никак не отреагировал на собаку. Плохо. Очень плохо.
Но когда Финч подошёл, Риз вскинулся, словно приходя в себя.
- Беар? - удивлённо прохрипел он и повернул голову: - Финч? Ты взломал дверь?..
- Я оплачу замену замка, мистер Риз, - ответил Гарольд, подходя ближе. То, что Риз был в сознании, успокоило, но не до конца.
- Я думал, у тебя есть ключ, - пожал плечами Риз и поморщился.
- Я подарил тебе эту квартиру, чтобы она была только для тебя, - Финча по-прежнему удивляло то, что Риз был совершенно равнодушен к каким-либо личным вещам. - Но раз ты не против, я оставлю себе один экземпляр ключа.
- У нас новый номер?
- Нет, номера нет, - поспешил успокоить его Финч. - Что с руками?
От него не ускользнуло, что Риз старался поменьше двигать ими и не потянулся погладить Беара. Создавалось впечатление, что он вытирал руки, но забыл повесить на место полотенце.
- Можно? - Финч потянул краешек.
- Не стоит, Гарольд, - Риз выдал гримасу, напоминавшую натянутую улыбку. - Я сам.
- Прости, но в данной ситуации я не считаю, что это так уж необходимо, раз я здесь и могу помочь.
Самое интересное, что как раз про руки Фаско ничего не сказал, то ли не заметил, то ли на тот момент это ещё не было проблемой. Зато “аховый” вид, про который упомянул детектив, был, так сказать, налицо: несколько мелких порезов, наливающийся синяк на скуле, разбитая или порезанная бровь - под запёкшейся коркой понять было невозможно. И это явно было наименьшей проблемой.
Финч снял пиджак, аккуратно повесил его на спинку свободного стула, закатал рукава рубашки и сел напротив.
- Давай посмотрим.
Риз уже не сопротивлялся, а молча наблюдал за ним, полностью передавая инициативу. Конечно, познания Риза в медицине и особенно в её полевой части намного превосходили знания Финча. Но что толку в знаниях, если нет физической возможности применить их.
Он принялся осторожно разворачивать полотенце, стараясь морально подготовить себя к тому, что увидит.
- Оно не очень приятно выглядит, Финч, - вдруг пробормотал Риз, словно почувствовал его сомнения.
- Не страшно, думаю, я видел и похуже.
Финч, конечно, предпочитал бы не видеть вовсе. Но разве кто-то интересовался его желанием в этом вопросе? Особенно когда на заднем сиденье автомобиля истекал кровью единственный друг. И когда не было другого выхода, кроме как везти его в морг, чтобы спасти. В обычной ситуации можно было бы сойти с ума, но на это не было времени. Как и времени подумать, что коронер, пусть и лучший хирург, не может работать в одиночку. Гарольд до сих пор с содроганием вспоминал ту ночь, весь ужас происходящего пополам с осознанием того, что он не имел права не справиться. Он потерял Нейтана из-за своей неосмотрительности. И не мог позволить чему-то подобному случиться с Джоном.
Конкретных воспоминаний не осталось, видимо, психика, оберегая, стёрла их. Остались в основном ощущения и не самые приятные, но этого хватило, чтобы не желать повторения пройденного опыта. Но только Гарольд не сомневался, что случившееся однажды повторится. Скорее всего, даже не один раз - их работа этому способствовала. А значит, он должен быть готов к этому. Тогда у него и зародилась идея обустроить в одном из убежищ нечто вроде походного лазарета со всем необходимым для того, чтобы раненый мог без проблем выздороветь и при этом не попасться властям. Жаль, что исполнить задуманное у него вышло не сразу и первые дни после ранения Риз провалялся на обычной кровати.
Там же, в морге, Финч получил свои первые практические уроки медицины. Доктор Мадани показал, как ухаживать за раненым, и потом ещё не раз консультировал по вопросам оказания экстренной помощи.
Финч догадывался, что полотенце будет в крови, но не ожидал, что её будет так много.
- Что случилось? - спросил он, не выдержав.
Ризу часто попадало по рукам, но обычно страдали костяшки или запястья. После последнего случая на запястьях бывшего оперативника всё ещё белели шрамы, он отчётливо видел их под манжетами рубашки.
- В машине лопнули стёкла, - коротко ответил Риз: ему явно не хотелось это обсуждать.
Махровая ткань поддавалась неохотно, и через пару минут возни Финч понял, что она присохла к ране.
- Давай лучше я, - Риз попытался высвободиться.
- Нет! - Финч судорожно вцепился в его ладони, не давая навредить себе и тут же, испугавшись, что причинил боль, выпустил: - Извини, Джон, я не хотел.
- Всё в порядке, Гарольд, это не больно.
- Но рисковать мы всё же не будем, - Финч поднялся и захромал на кухню: - Я сейчас вернусь.
Он нашёл там пластиковый контейнер подходящих размеров, налил в него тёплой воды и вернулся в комнату. Беар сидел рядом с Ризом, устроив голову у него на колене, а тот пытался хоть как-то его погладить.
Финч не удержался от недовольного взгляда, но промолчал. Поставил контейнер на стол и сам осторожно опустил ладони Риза в воду вместе с полотенцем.
В ванной нашлась аптечка, её содержимое удовлетворило запросы Гарольда, хотя он опасался, что придётся выходить за покупками, чего ему бы очень не хотелось. Он стаскивал всё, что может пригодиться, на стол и одним глазом посматривал, как идут дела. Когда вода стала розоветь, можно было приступать к делу.
В этот раз полотенце поддалось без проблем, но Финчу было уже не до того. Количество порезов заставило его вздрогнуть - создавалось впечатление, что Риз загребал осколки пригоршнями, - а от тёплой воды они ещё и начали кровоточить. Пришлось повозиться с антисептиком и мазью. Наложение повязки Финч всегда считал самым сложным. Всё нужно было сделать аккуратно, не перекрутить бинт, не пережать, но и не сделать повязку слишком слабой, чтобы она не сползла. Подобной процедурой приходилось заниматься редко, поэтому Гарольд на этом этапе нервничал больше всего. И чаще отвлекался, чтоб взглянуть на Риза, проверить, не причиняет ли боль. Спрашивать об этом каждые пару минут Финч не хотел, зная, как нервируют такие вопросы. Риз молча терпел, не выказывая никаких признаков дискомфорта, но Финч чувствовал, что он наблюдает.
- Извини, я стараюсь делать быстрее, но по-другому просто не умею, - наконец сказал он, в очередной раз глянув на Риза, чтобы как-то оправдаться, причём скорее перед самим собой.
- Зачем тебе это, Гарольд? - улыбнулся Риз. - Вот это всё.
- У меня свои причины, - машинально ответил Финч.
У него действительно было много причин. И в первую очередь Гарольд испугался за Риза. В том, что в автобус с заложниками незаметно сможет проскользнуть только он, не было ни малейшего сомнения. И только благодаря ему все четыре номера, ставшие заложниками грабителей банка, смогли остаться в живых. Вот только перевернувшийся автобус из-за случайно убитого кем-то из своих водителя никак нельзя было предугадать.
Улыбка погасла, Риз кивнул и принялся что-то рассматривать за окном. Он больше не наблюдал, и от этого Финчу почему-то стало неуютно.
- Джон, тебе нехорошо? - забеспокоился Финч. Бинт всё время то ложился неровно, то норовил выскочить из рук, отвлекая на себя львиную долю внимания. - Что, слишком туго?
Вообще-то перспектива переделывать Финча ужасала. А может, Ризу было неприятно прикосновение? Хотя раньше Гарольд за ним ничего такого не замечал.
Джон молча покачал головой.
Что же вдруг пошло не так? Финч мысленно прокрутил в голове последний разговор.
Давно прошли те времена, когда он тщательно прятал от Риза всё, что касалось его самого, отмахивался “своими причинами” и считал, что поступает правильно. Но это было тогда. И это “тогда” теперь казалось очень далёким и почти нереальным.
Риз не просто помогал ему спасать номера, он спасал его самого. И не только от Рут, хотя за одно это Гарольд будет признателен ему до конца жизни. Он спас его от банального одиночества, от необходимости нести весь груз только на своих плечах, когда ни с кем нельзя поделиться ни своими намерениями, ни идеями, ничем. Риз дал ему давно позабытое чувство товарищества. Партнёрства. Ни разу Финч не чувствовал себя ущербным рядом с ним. А ещё - он по-разному пытался заботиться о номерах, но никогда до появления в его жизни Риза не чувствовал такого удовлетворения от проделанной работы.
Не нужно было иметь учёной степени, чтобы понять, что Джон давно перестал считать Гарольда только работодателем. Потому что ни один “наёмный сотрудник” не будет ставить на уши почти весь Нью-Йорк, загонять обоих детективов, чтобы, практически не имея зацепок, найти шефа. Мало того, до Риза никто ради него не спорил с Машиной и не выходил победителем.
И поэтому Финч не имел права на такой ответ.
Давно Гарольду не было так стыдно, до горящих щёк и дрожи в пальцах. Впрочем, и настоящих друзей у него не было также давно. Нужно было как-то исправлять положение, но он боялся, что простых извинений будет недостаточно. Не Ризу, ему самому.
Он не успел придумать. Джон вдруг резко поднялся, его повело, пришлось вскакивать и ловить. И слушать, как бывший оперативник шипит от боли. Что было не так уж плохо с какой-то стороны, потому что мысль о бронежилете и выстреле успела уйти далеко на задний план.
- Я сам, - переведя дух, сказал Джон и отстранился. - Дальше - я сам.
- Позволь заметить тебе, мистер Риз, что с такими руками ты только с пуговицами до вечера провозишься, - возразил Финч и добавил невпопад: - А у меня не так много друзей…
Он коротко глянул на Риза снизу вверх, проверяя, услышал ли тот. Последние слова самому Финчу показались слишком тихими и неуверенными. Но он не умел громко заявлять о дружбе с кем-то, для него это было чем-то слишком показным. Он предпочитал не говорить о дружбе, а просто дружить и доказывать это делами, а не словами. И сейчас, как друг, он мог просто позаботиться о Джоне, чтобы тот не оставался один на один с ранами, которые получил, спасая не только номера.
Он готов был увидеть всё то же бесстрастное выражение лица и одновременно боялся его увидеть. Но Джон вдруг устало улыбнулся:
- Поможешь с бронежилетом?
Казалось, эта задачка была самой простой, особенно по сравнению с предыдущей, если бы не одно “но” в виде бельгийской овчарки. Беару наскучило просто сидеть и наблюдать. К тому же он был сбит с толку поведением Риза. А возню Финча пёс воспринял, как новую игру, в которую его не пригласили, поэтому сам решил вмешаться. Сначала он несколько раз обошёл обоих, а потом поймал зубами уже снятый с Риза рукав пиджака, словно хотел помочь. Финч собирался призвать пса к порядку, но Джон только рассмеялся и вмешиваться не стал. А в присутствии их обоих Беар слушался в первую очередь Риза.
Пиджак всё-таки удалось вызволить относительно целым. А вот рубашку по общему согласию отдали на растерзание: дырку от пули зашивать было бессмысленно. Беар азартно пытался отобрать её ещё в процессе снятия, но Финч это пресёк. Зато потом у Риза пёс отобрал её почти без труда, потому что удержать что-либо забинтованными руками было нелегко, да и сопротивления особого не было. Гордый своей победой, Беар отнёс рубашку на кровать и улёгся на неё, как на подстилку.
- Ты слишком много ему позволяешь, мистер Риз, - недовольно заметил Финч, хотя по себе знал, как сложно отказать Беару в чём-то, ведь большую часть времени тот вёл себя, как образцовый пёс.
- Он не часто у меня бывает, - Риз посмотрел на него так, будто точно знал, что он сам балует собаку.
Финч не стал развивать тему, обрадовавшись уже тому, что Беар, довольный трофеем, успокоился. Больше всего его сейчас волновало то, что Риз словно нарочно не замечал бинтов и пытался действовать, будто с руками у него всё в порядке. Возможно, он хотел так показать Гарольду, что не беспомощен. Но тот это и так знал и никогда не сомневался в том, что бывший оперативник способен о себе позаботиться. Просто у него на это ушло бы больше сил и времени. Но ведь даже в своём “аховом” состоянии Риз позвонил, чтобы узнать, в порядке ли Гарольд. И он не сомневался, что, если бы Риз понял, что нет, то приехал бы и остался. Как пробыл с ним всю ночь в Библиотеке после возвращения из Рэлтона.
А вот Финч сейчас искал предлог, чтобы остаться и не находил. Джон устал, ему нужно отдохнуть, присутствие Финча становилось всё неуместнее. Но уходить не хотелось. Не только потому, что Гарольд беспокоился. Просто его самого сейчас страшило одиночество и воспоминания о случившемся, которые вернутся, как только он окажется один. Всё-таки стресс оказался сильным, а рядом с Ризом и Беаром на мысли о нём не было времени.
Внезапный грохот и звон вывел его из размышлений. Беар сорвался с кровати и рванул в кухню, донеслось “Stil!”. Финч поспешил за ним. На полу, в луже воды поблескивали осколки стакана, а Риз, стоя на одном колене, пытался их собрать. Руками.
- Джон! - только и вырвалось у Гарольда при виде этой картины.
- Не удержал, - на лице бывшего оперативника наметилась виноватая улыбка.
- А я думал, что с битым стеклом мы на сегодня закончили, мистер Риз, - не смог не высказаться Гарольд. Эта выходка, пожалуй, напугала его больше, чем всё остальное.
- Лучше придержи Беара, чтобы ещё и он не поранился.
Финч послушно взял пса за ошейник, но не увёл и теперь они оба беспокойно наблюдали за попытками Риза прибраться.
- У тебя должен быть здесь веник и совок.
- Они есть, но как ты правильно заметил, сейчас я вряд ли с ними управлюсь, - не остался в долгу бывший оперативник.
Как это ни странно, но он, кажется, расслабился и повеселел, что очень обрадовало Гарольда. Значит, с Ризом всё будет в порядке, по-настоящему в порядке.
Неожиданный стук в дверь заставил его вздрогнуть.
- Откроешь, Гарольд?
Он покрепче ухватил ошейник Беара и пошёл к двери.
- Кто там?
- Доставка пиццы, - бодро ответили с той стороны.
Через глазок было видно обычного паренька в форменной кепке с двумя большими коробками, поставленными друг на друга.
- Мистер Риз? - обернулся Финч.
Риз стоял возле лестницы, осторожно прижимая к себе две бутылки пива.
- Извини, я заказывал на свой вкус, надеюсь, тебе понравится.
Финч замер, поражённый догадкой. Риз ведь всё понял. Непонятно когда и как, но понял. И снова решил всё просто и элегантно даже на вкус самого Гарольда. Наверное, это должно было испугать его, во всяком случае, раньше пугало. Но теперь - нет. Теперь это принесло только облегчение. Оказывается, это невероятно здорово, когда тебя понимают без слов и объяснений. Хорошо, когда есть друзья.
Утром надо будет не забыть привезти тех пончиков, которые любит Риз и нормальной еды. А пицца… ну что ж, пусть будет пицца. Интересно, едят ли пиццу собаки?
The Machine
@музыка: UNKLE "When things explode"
@темы: мои фики, Подозреваемый/POI
не, мальчики тоже, но Беар вне конкуренции. Сейчас заново перечитала - прям мимими
Allora, мррррня! Спасибо большое!
Я очень рада, что тебе понравилось
Замечательный.))) И собака хороша, и мужчинки.
Berkana~, у тебя хорошо удаются такого плана фики... Ну, ты поняла, какого. Того самого, твоего.)))
Замечательный.))) И собака хороша, и мужчинки.
Anna.Lusia, мррр! Спасибо большое!
Я рада, что тебе понравилось
у тебя хорошо удаются такого плана фики... Ну, ты поняла, какого. Того самого, твоего.)))
Мррня
Простой и милый, как тут сказали. И добавлю от себя - переживательный. Мне очень понравился.
Нейтан, я честно старалась, но упс...
Имара, спасибо!
Хотя, возможно, ты рановато взялась читать. У меня нет ни одного фика по первому сезону. Всё по второму-третьему.
А по поводу друзей Финча... Мне кажется, ты немного поспешила с выводами.
Простой и милый, как тут сказали. И добавлю от себя - переживательный. Мне очень понравился.
Я очень рада, что фик тебе понравился
так, и что я упустила на этот раз?
Allora, ничего. Я всё честно исправила. Думаю, Имара просто ещё не всё видела.
Нейтан, я честно старалась, но упс...
Я тоже старалась
Аватар - сам
моя любимая ситуация - спасти Гарольда и комфортить Джона, и это доверие...)))))
Вот и у меня это любимая ситуация
Да я так и поняла, что ранож. Я посмотрела только 6 серий на сегодня. Он там даже еще и с Картер не связался.
Наверно, и выводы я рано сделала. Но фик мне все равно понравился.
Имара, аа, ну это совсем чуть-чуть. На 6 сериях слишком сложно судить о происходящем. Думаю, не обо всём можно и посмотрев все три сезона.
Наверно, и выводы я рано сделала. Но фик мне все равно понравился.
Я рада, что понравилось