14.03.2012 в 12:17
Пишет  _Наблюдатель:

Переводческое, на злобу дня
Не всё, но многое!
(Особенно "Вертится же в голове! Ну же!" и "Опять одно слово двумя предложениями..." Ну потому что реально, у меня уже есть настоящий список кошмаров переводчика, которые на английском одним словом выражают целый комплекс оттенков, а на русский это передать - сплошной challenge
Типа "I care", например. Или "keep grounded". Или "amused" Или "kid"

14.03.2012 в 00:33
Пишет  Nadalz:


"Типичные мысли в процессе перевода" от  Verit
13.03.2012 в 19:24
Пишет  Verit:

URL записи

URL записи

URL записи