07.08.2011 в 20:46
Пишет Allora:Разговорчики
Написалось в электричке. Несуразное.
Но я хочу это видеть. Особенно ту часть истории, которая про спортивный костюм.
ЗаплывЗаплыв
- Так. Ну, и чья это была идея?
- А не твоя?
- Элис Джонсон, когда в следующий раз я захочу, чтобы меня прилюдно оклеветали, я непременно обращусь к тебе.
- Разве это не ты предложил...
- Я предложил выехать на пикник! А кто приволок с собой это ужасное плавсредство и придумал "сплавать на остров"?
- Про остров я предложила...
- Джесс, умолкни. Я помню, кто что предложил. Беккер! Беккер, отлипни от своего бесполезного занятия!
- Что ты орёшь?
- Я не ору, я восстанавливаю справедливость. А то тут уже во всем обвиняют меня.
- Кроме тебя самого, никто и не думает тебя обвинять.
- А не ты только что хотела на меня спихнуть всю ответственность?
- Не-а.
- Не ты?
- Не хотела.
- Я никому не мешаю? Никого не беспокоит, что я пытаюсь починить это "ужасное плавсредство"?
- Нет, лично меня это ни разу не беспокоит, Беккер.
- И почему я не удивлён...
- Дело в том, что даже если ты сумеешь ее заштопать, в чем я сомневаюсь, то вот надуть ее обратно мы при всем желании не сможем. Мы раньше скончаемся. От старости.
- Не пугай девушек!
- Да мы не пугаемся, да, Джесс?
- Да. Я думаю пойти посмотреть, где тут можно на ночь укрыться.
- Я с тобой.
- Вы что, ночевать тут собрались?
- Не подеритесь тут без нас, ладно?
- Джесс, тебе лучше не...
- Я буду осторожна, мой капитан!
- Девочки, а если тут водятся динозавры?!
...
- Куинн, по-моему, динозавры - это последнее, чем можно напугать Джесс.
- Да. Неудачно выразился. А Элис вообще в динозавров не верит.
- Ладно, остров маленький, не заблудятся. А мы тут пока без твоего шапито обойдёмся.
- Сам же сказал - не пугать. Вот я и отвлекал.
- Ты скандалил.
- А, ты считаешь скандал неподходящим средством для отвлекания... Ладно. Так какие будут предложения? Э, ты куда смотришь? Обалдел?
- Тут всего километра три. Фигня.
- Беккер, у тебя все дома?
- Нет. У меня все на необитаемом острове посреди гигантского водохранилища, с прорезанной надувной лодкой, двумя складными ножами, одними маникюрными ножницами, без еды и средств связи. А судоходные пути по водохранилищу пока не проходят. Нас тут не скоро найдут.
- Беккер...
- И завёз вас сюда я. Чего тебе ещё не хватает в этой картине, Куинн?
- Твоего трупа на дне этой гигантской лужи! Совсем сдурел, вода ледяная!
- Ничего не ледяная. И не в такой плавал.
- Морж?
- Дэнни.
- Ладно, ладно, я помню про твою подготовку. Но блин, это всё равно безумие.
- Какие-то сорок минут, и я у машины. Доеду до береговой охраны, возьмём катер, и мы с вами ещё успеем догулять...
- Сорок минут.
- Да.
- Джесс тебе покажет сорок минут.
- А кто её собирается спрашивать?
- Что, вот прямо сейчас?
- Нет, подождем второго пришествия. Чего ждать-то?
- ...
- Я пошёл.
- Ты собираешься в плавках катер на берегу искать?
- В машине у меня спортивный костюм. А вообще - хоть бы и в плавках. Не тяни время. Слушай, а вот если часа через полтора меня не будет...
- Будет!
- Если нет - не вздумай повторять мой подвиг.
- Я не самоубийца.
- Не бросай девчонок.
- Я догадался.
- Зажгите костёр, сигнализируйте, орите, пойте... Вас заметят.
- Почему бы тебе не попеть вместе с нами, куда спешим?
- Дэнни, я дважды идиот.
- Да хоть трижды! Но зато живой.
- Наша аптечка осталась в машине.
- Ничего, обойдемся подручными материалами.
- У Джесс аллергия на укусы насекомых.
- Чёрт. И ты отпустил её шастать по лесу?
- Она будет осторожна... Но вот ночевать её тут оставлять я не хотел бы.
- Ты идиот.
- Я с этого начал. Да ладно, я быстро.
- Беккер!
- Ну?
- Ты это... Осторожнее. Ты нам ещё нужен. Удачи.
- Спасибо.
...
- Чёрт. Значит, про "сорок минут" Джесс должен буду рассказывать я. Круто.
...
- Мы нашли удобное место.
- А Элис умеет... Где Беккер?
- ...
- Дэнни!
- Надеюсь, скоро будет на берегу, Джесс.
- Где?!
- Отсюда всё равно без бинокля не разглядишь.
- И ты его отпустил?!
- Во-первых, если этот упёртый что-то решил, его фиг остановишь. А во-вторых, тут всего километра три.
- "Всего"?! Вода ледяная!
- Не ледяная. Он и не в такой плавал.
- ...!
- Джесс, с ним всё будет нормально.
- Да. Наверное.
- Он непотопляемый. Помнишь, я рассказывал, как он от нас хищников уводил?
- Я читала отчёты.
- А тероцефалы в школе, про которых уже я отчёты читал? Джесс, этот парень отовсюду выберется. А тут какие-то три километра по спокойной воде. Фигня.
- Тероцефалы? Хищники?
- Элис... Гм.
- Вы стали рассказывать такие интересные вещи... Ты говорил, вы в зверинце работаете? Но тероцефалы, вроде, вымерли давно.
- У нас не совсем стандартный зверинец. А вообще - обычная работа.
- Несколько месяцев назад ходили слухи про чудовищ на улицах. Даже в новостях показывали. Это не из вашего нестандартного зверинца пациенты сбежали?
- Нет! Не из нашего. И вообще, это только слухи.
- Понимаешь, Элис...
- Секретная работа, Джесс? Понимаю. Так бы сразу и сказали. Чего темнить-то.
- Да я правду сказал! Джесс, скажи ей, про зверинец!
- Есть зверинец. Правда.
- Ну, не вся правда... Ну, не могу я всю!
- Да я тебя и не обвиняю.
- Там все серьёзно! Бумаги о неразглаше... Не обвиняешь?
- Нет. Я ж не дура. У меня дядя работал в Министерстве Внутренних дел. Я про секретность в курсе.
- Джесс, ей нравится Хейнекен, Беккер и ты, она не боится застрять на необитаемом острове, знает тероцефалов и не пилит меня за работу. Мне досталась золотая женщина.
- Согласна. А почему шёпотом?
- Чтоб она не услышала и не зазналась.
- Я сделала вид, что ничего не слышу.
- Нет, но как ты его отпустил?!
...
- Джесс!
- Что ты орёшь! Девочки заснули только четверть часа назад.
- Доброе утро, Куинн, это я, Беккер, я вам катер пригнал! И вообще, где сигнальные огни, крики и песни?
- Ты быстрый олень, Беккер, мы даже испугаться не успели, не то, что огни... А что случилось со спортивным костюмом?
- Блин. Выложил вчера из багажника.... Забыл.
- И почему тебя в психушку с ходу не сдали?
- Не спрашивал. Вы собираетесь... О.
- Гм. Доброе утро, Джесс. Джесс? Беккер? Подумаешь, пару часов не виделись... Эй? Мы отсюда уплывём сегодня? Алло!
- Я тебя слышу, Куинн. Джесс, ну всё же в порядке, что ты...
- Я волновалась!
- Все волновались. Дай ему хоть одеться, что ли.
- Лодку забираем?
- Элис, положи это всё! Я сам!
- Да мне не трудно.
- Тогда неси, а я лодку сверну.
- Да бросьте её!
- Если тебе не нужна, так я заберу. Чего там её чинить, в нормальных-то условиях.
- Нечего вещами разбрасываться.
- Она ещё и хозяйственная...
- Дэнни, тебе досталась золото, а не женщина.
- Тише, она зазнается!
- Я опять сделаю вид, что оглохла.
- Вы сядете сегодня в катер? Нас вечно ждать не будут!
...
- Что это вы про золото говорили?
- Да неважно.
- Дэнни не хочет говорить мне комплименты нормально, он их маскирует.
- Под шапито? Не похоже на него.
- Слушайте, вы пользуетесь тем, что мы на катере, и мне от вас уйти некуда!
- Учись плавать.
- Я умею!
- Дэнни, куда ты? Хватит на сегодня заплывов.
- Не говори мне, что мне делать!
- О'кей, ныряй.
- Тьфу. Ну вот какая ещё женщина смогла бы так сказать?
- Я.
- Джесс, да мне-то - понятно, сказала бы! А Беккеру, например? Ну вот то-то же.
- Куинн, а ты знаешь, что Эбби ищет помощницу в свой ботанический отдел?
- Нет. А правда? Элис?
- Хочу ли я работать в ботаническом отделе в сверхсекретной конторе, выпускающей динозавров на улицы?
- Ну... Да.
- Только если мне потом расскажут про хищников и тероцефалов.
- Лучше про титанисов с Молли и гигантозавров с вертолётами.
- Беккер!
- Куинн, я сам расскажу. Со стороны эффектнее.
- Я всегда знал, что на тебя можно положиться. Болтун...
URL записиНаписалось в электричке. Несуразное.
Но я хочу это видеть. Особенно ту часть истории, которая про спортивный костюм.
ЗаплывЗаплыв
- Так. Ну, и чья это была идея?
- А не твоя?
- Элис Джонсон, когда в следующий раз я захочу, чтобы меня прилюдно оклеветали, я непременно обращусь к тебе.
- Разве это не ты предложил...
- Я предложил выехать на пикник! А кто приволок с собой это ужасное плавсредство и придумал "сплавать на остров"?
- Про остров я предложила...
- Джесс, умолкни. Я помню, кто что предложил. Беккер! Беккер, отлипни от своего бесполезного занятия!
- Что ты орёшь?
- Я не ору, я восстанавливаю справедливость. А то тут уже во всем обвиняют меня.
- Кроме тебя самого, никто и не думает тебя обвинять.
- А не ты только что хотела на меня спихнуть всю ответственность?
- Не-а.
- Не ты?
- Не хотела.
- Я никому не мешаю? Никого не беспокоит, что я пытаюсь починить это "ужасное плавсредство"?
- Нет, лично меня это ни разу не беспокоит, Беккер.
- И почему я не удивлён...
- Дело в том, что даже если ты сумеешь ее заштопать, в чем я сомневаюсь, то вот надуть ее обратно мы при всем желании не сможем. Мы раньше скончаемся. От старости.
- Не пугай девушек!
- Да мы не пугаемся, да, Джесс?
- Да. Я думаю пойти посмотреть, где тут можно на ночь укрыться.
- Я с тобой.
- Вы что, ночевать тут собрались?
- Не подеритесь тут без нас, ладно?
- Джесс, тебе лучше не...
- Я буду осторожна, мой капитан!
- Девочки, а если тут водятся динозавры?!
...
- Куинн, по-моему, динозавры - это последнее, чем можно напугать Джесс.
- Да. Неудачно выразился. А Элис вообще в динозавров не верит.
- Ладно, остров маленький, не заблудятся. А мы тут пока без твоего шапито обойдёмся.
- Сам же сказал - не пугать. Вот я и отвлекал.
- Ты скандалил.
- А, ты считаешь скандал неподходящим средством для отвлекания... Ладно. Так какие будут предложения? Э, ты куда смотришь? Обалдел?
- Тут всего километра три. Фигня.
- Беккер, у тебя все дома?
- Нет. У меня все на необитаемом острове посреди гигантского водохранилища, с прорезанной надувной лодкой, двумя складными ножами, одними маникюрными ножницами, без еды и средств связи. А судоходные пути по водохранилищу пока не проходят. Нас тут не скоро найдут.
- Беккер...
- И завёз вас сюда я. Чего тебе ещё не хватает в этой картине, Куинн?
- Твоего трупа на дне этой гигантской лужи! Совсем сдурел, вода ледяная!
- Ничего не ледяная. И не в такой плавал.
- Морж?
- Дэнни.
- Ладно, ладно, я помню про твою подготовку. Но блин, это всё равно безумие.
- Какие-то сорок минут, и я у машины. Доеду до береговой охраны, возьмём катер, и мы с вами ещё успеем догулять...
- Сорок минут.
- Да.
- Джесс тебе покажет сорок минут.
- А кто её собирается спрашивать?
- Что, вот прямо сейчас?
- Нет, подождем второго пришествия. Чего ждать-то?
- ...
- Я пошёл.
- Ты собираешься в плавках катер на берегу искать?
- В машине у меня спортивный костюм. А вообще - хоть бы и в плавках. Не тяни время. Слушай, а вот если часа через полтора меня не будет...
- Будет!
- Если нет - не вздумай повторять мой подвиг.
- Я не самоубийца.
- Не бросай девчонок.
- Я догадался.
- Зажгите костёр, сигнализируйте, орите, пойте... Вас заметят.
- Почему бы тебе не попеть вместе с нами, куда спешим?
- Дэнни, я дважды идиот.
- Да хоть трижды! Но зато живой.
- Наша аптечка осталась в машине.
- Ничего, обойдемся подручными материалами.
- У Джесс аллергия на укусы насекомых.
- Чёрт. И ты отпустил её шастать по лесу?
- Она будет осторожна... Но вот ночевать её тут оставлять я не хотел бы.
- Ты идиот.
- Я с этого начал. Да ладно, я быстро.
- Беккер!
- Ну?
- Ты это... Осторожнее. Ты нам ещё нужен. Удачи.
- Спасибо.
...
- Чёрт. Значит, про "сорок минут" Джесс должен буду рассказывать я. Круто.
...
- Мы нашли удобное место.
- А Элис умеет... Где Беккер?
- ...
- Дэнни!
- Надеюсь, скоро будет на берегу, Джесс.
- Где?!
- Отсюда всё равно без бинокля не разглядишь.
- И ты его отпустил?!
- Во-первых, если этот упёртый что-то решил, его фиг остановишь. А во-вторых, тут всего километра три.
- "Всего"?! Вода ледяная!
- Не ледяная. Он и не в такой плавал.
- ...!
- Джесс, с ним всё будет нормально.
- Да. Наверное.
- Он непотопляемый. Помнишь, я рассказывал, как он от нас хищников уводил?
- Я читала отчёты.
- А тероцефалы в школе, про которых уже я отчёты читал? Джесс, этот парень отовсюду выберется. А тут какие-то три километра по спокойной воде. Фигня.
- Тероцефалы? Хищники?
- Элис... Гм.
- Вы стали рассказывать такие интересные вещи... Ты говорил, вы в зверинце работаете? Но тероцефалы, вроде, вымерли давно.
- У нас не совсем стандартный зверинец. А вообще - обычная работа.
- Несколько месяцев назад ходили слухи про чудовищ на улицах. Даже в новостях показывали. Это не из вашего нестандартного зверинца пациенты сбежали?
- Нет! Не из нашего. И вообще, это только слухи.
- Понимаешь, Элис...
- Секретная работа, Джесс? Понимаю. Так бы сразу и сказали. Чего темнить-то.
- Да я правду сказал! Джесс, скажи ей, про зверинец!
- Есть зверинец. Правда.
- Ну, не вся правда... Ну, не могу я всю!
- Да я тебя и не обвиняю.
- Там все серьёзно! Бумаги о неразглаше... Не обвиняешь?
- Нет. Я ж не дура. У меня дядя работал в Министерстве Внутренних дел. Я про секретность в курсе.
- Джесс, ей нравится Хейнекен, Беккер и ты, она не боится застрять на необитаемом острове, знает тероцефалов и не пилит меня за работу. Мне досталась золотая женщина.
- Согласна. А почему шёпотом?
- Чтоб она не услышала и не зазналась.
- Я сделала вид, что ничего не слышу.
- Нет, но как ты его отпустил?!
...
- Джесс!
- Что ты орёшь! Девочки заснули только четверть часа назад.
- Доброе утро, Куинн, это я, Беккер, я вам катер пригнал! И вообще, где сигнальные огни, крики и песни?
- Ты быстрый олень, Беккер, мы даже испугаться не успели, не то, что огни... А что случилось со спортивным костюмом?
- Блин. Выложил вчера из багажника.... Забыл.
- И почему тебя в психушку с ходу не сдали?
- Не спрашивал. Вы собираетесь... О.
- Гм. Доброе утро, Джесс. Джесс? Беккер? Подумаешь, пару часов не виделись... Эй? Мы отсюда уплывём сегодня? Алло!
- Я тебя слышу, Куинн. Джесс, ну всё же в порядке, что ты...
- Я волновалась!
- Все волновались. Дай ему хоть одеться, что ли.
- Лодку забираем?
- Элис, положи это всё! Я сам!
- Да мне не трудно.
- Тогда неси, а я лодку сверну.
- Да бросьте её!
- Если тебе не нужна, так я заберу. Чего там её чинить, в нормальных-то условиях.
- Нечего вещами разбрасываться.
- Она ещё и хозяйственная...
- Дэнни, тебе досталась золото, а не женщина.
- Тише, она зазнается!
- Я опять сделаю вид, что оглохла.
- Вы сядете сегодня в катер? Нас вечно ждать не будут!
...
- Что это вы про золото говорили?
- Да неважно.
- Дэнни не хочет говорить мне комплименты нормально, он их маскирует.
- Под шапито? Не похоже на него.
- Слушайте, вы пользуетесь тем, что мы на катере, и мне от вас уйти некуда!
- Учись плавать.
- Я умею!
- Дэнни, куда ты? Хватит на сегодня заплывов.
- Не говори мне, что мне делать!
- О'кей, ныряй.
- Тьфу. Ну вот какая ещё женщина смогла бы так сказать?
- Я.
- Джесс, да мне-то - понятно, сказала бы! А Беккеру, например? Ну вот то-то же.
- Куинн, а ты знаешь, что Эбби ищет помощницу в свой ботанический отдел?
- Нет. А правда? Элис?
- Хочу ли я работать в ботаническом отделе в сверхсекретной конторе, выпускающей динозавров на улицы?
- Ну... Да.
- Только если мне потом расскажут про хищников и тероцефалов.
- Лучше про титанисов с Молли и гигантозавров с вертолётами.
- Беккер!
- Куинн, я сам расскажу. Со стороны эффектнее.
- Я всегда знал, что на тебя можно положиться. Болтун...