Д е л е н н: Иванова прислала меня к вам. Говорит, вы не спите, почти ничего не едите. И вообще, я цитирую: "на вас нашла блажь".
читать дальшеЯ поискала в словаре термин „блажь”, синоним — „шлея под хвост попала”. Проверила „шлею”, перевод — „дурь”.
Ваши слова неоднозначны. Пытаешься перевести одно - словарь дает синоним, проверяешь его и так до бесконечности.
Ш е р и д а н: Какая-то бессмыслица
Д е л е н н: Именно это я и подумала, когда расшифровывала выражение „блажь”.
Ш е р и д а н: Атаки призраков безсистемны. Никакой логики. Но в каждой операции их тактика безупречна, вполне логична. Одно противоречит другому.
Д е л е н н: Возможно, мы просто не понимаем принцип выбора целей.
Ш е р и д а н: Именно.
Д е л е н н: В общем, сидите и пытаетесь мыслить нелогично о логических возможностях или искать логику в ее отсутствии?
Ш е р и д а н: Хм?... Да, да...
Д е л е н н: Что ж, классическая блажь.
Или дурь? Неважно. Ваше лицо преодолело языковый барьер.
Ш е р и д а н: Я устал. С тех пор, как погиб Кош, я почти не сплю. Такие жуткие кошмары, что волосы встают дыбом.
Д е л е н н: Представляю, что снится центаврианам!
Вам надо поесть и отдохнуть. Прибыли Земляне, которых вы ждали, они хотели бы поужинать с нами.
Ш е р и д а н: Нет-нет, поговорим здесь...
Д е л е н н: Я согласилась.
Ш е р и д а н: Деленн!
Д е л е н н: Поскольку минбарцы не лгут, кроме как для спасения ближнего, моя репутация под угрозой. Ваш отказ означает для меня бесчестье.
Ш е р и д а н: Это шантаж!
Д е л е н н: Верно.
Ужин через два часа. Увидимся там.
Ш е р и д а н: Интриганка!
Д е л е н н: Брюзга!